En Traîneau (Katiouchka)

Merci au contributeur : Louis

PAROLES

La quête

l’application au service
de votre église

Certifiée par le Diocèse

Comment ça marche ?

  • S’inscrire
  • Indiquer ses coordonnées bancaires
  • Choisir sa paroisse
  • Faire un don pour la quête

Je suis l’actualité
de ma paroisse et de mon diocèse

Je suis les lectures du dimanche
de ma paroisse et de mon diocèse

Paiement

100% sécurisé

RGPD

Stripe

Toutesles cartes

https://

Nous offrons totalement ce service à l’Eglise, seule la banque prends des micro commissions

Partagez ce chant : 

Partager sur facebook
Facebook
Partager sur twitter
Twitter
Partager sur pinterest
Pinterest
Partager sur linkedin
LinkedIn

Suivez-nous sur les réseaux sociaux

Les plus vus

Debout les gars
Dans les Hussards
Prière scoute
La Blanche Hermine

Faire une autre recherche

Je veux recevoir les nouveaux chants dans mes emails

Je m'inscris à la newsletter

Aucun spam, juste des chants

À propos :

Encré dans le répertoire scout, « En traîneau » est pourtant inventé sur la mélodie d’un chant traditionnel russe (appelé « Katiuska« ) composé par Blanter et Isakovsky en 1938. L’origine de la ré-écriture reste inconnue… (Tous droits réservés au Mythe Scout)

Il y a deux autres versions françaises:

1)

Dans la plaine recouverte de neige,

J’ai laissé ma femme et mon traîneau

Et je pars pour de longues semaines,

Et je pars pour de longues années

Ye moleschka, ye le momoleschka

Ye moleschka, ye momoloko

Haschquidibach quidibach ma doudouna

Oh ma doudouna,

Ye momoloko, (ye momoloko)

Elle danse pour celui qu’elle aime

Elle danse pour celui qu’elle attend

Elle pleure pour celui qu’elle aime

Elle pleure pour celui qu’elle attend

Elle chante pour celui qu’elle aime

Elle chante pour celui qu’elle attend

Elle prie pour celui qu’elle aime

Elle prie pour celui qu’elle attend

 

2) (c’est ce qu’on appela kasatchok!)

 

C’est l’hiver qui frappe à notre porte,

Mes amis, allumons un bon feu,

C’est l’hiver que le diable l’emporte,

Mes amis, ce soir oublions-le.

Refrain:

Ye moleschka, ye momo lé oschka

Ye moleschka, ye momo loko

Haskilibach shkilibach ma doudouna

Oh ma doudouna,

Ye momoloko, (ye momoloko)

Babouchka apporte le pain d’orge,

Ce qu’il y a de bon dans la maison,

La vodka qui brûle un peu la gorge,

 

Mais qui laisse le coeur plein de chansons.

Dans les bois les loups font une ronde,

Sur la neige frissonne les corbeaux,

Oublions la misère du monde,

Tous les loups et les vilains oiseaux.

Petrouchka, prends ta balalaïka

Et joue-moi un air à ta façon,

Joue d’abord les balades de la Volga

Quand t’auras fini nous danserons.

 

 

mais en fait ce chant est un chant patriotique des soldats russes:

 

A la fin de l’hiver, c’est à dire quand les combats reprennent, une jeune fille adresse à son amant parti au front en guise de réponse aux lettres qu’elle a reçu de lui. La petite Catherine monte sur la berge fleurie au dessus des rapides en débâcle et confie à l’aigle sa prière que celui qu’elle aime protège la terre natale et sauve ainsi leur amour. Katioucha est un diminutif affectueux du prénom russe Ekaterina (Екатерина)

 

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой.

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег на крутой.

 

Выходила, песню заводила

Про степного сизого орла,

Про того, которого любила,

Про того, чьи письма берегла.

 

Ой, ты, песня, песенка девичья,

Ты лети за ясным солнцем вслед

И бойцу на дальнем пограничье

От Катюши передай привет.

 

Пусть он вспомнит девушку простую,

Пусть услышит, как она поет,

Пусть он землю бережет родную,

А любовь Катюша сбережет.

 

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой.

Выходила на берег Катюша,

 

На высокий берег на крутой. 

 

 

que l’on peut chanter ainsi:

 

Les pommiers fleurissent la clairière

Colorant le brouillard sur les eaux

Katiouchka domine la rivière

Et son chant plane sur les roseaux

C’est le chant de l’aigle bleu des steppes

Le soleil vers lui te guidera

Vers celui dont elle garde les lettres

Doux trésor précieux de Katiouchka

Vole au vent vole chanson légère

Vers celui qui au loin s’en alla

Vers celui qui garde la frontière

Porte le salut de Katiouchka

Au souvenir de cette jeune fille

de sa fière chanson qu’il entend

Puisse-t-il défendre la patrie

courageux comme celle qui l’attend

Des pommiers tombent les feuilles mortes

Et la neige recouvre toute chose

Alors arrive la réponse ardente

du soldat retournant au kolkhoze