Jeiki, Jeiki

Merci au contributeur : Tristan F

À propos :

Un monument de la chanson basque pour faire revivre la pêche à la baleine.

La chanson « jeiki jeiki » parle de la pêche à la baleine, une pêche longuement pratiqué par les basques. Tout au long de la côte des villes basques comme Biarritz, Guéthary, Hendaye, Fontarrabie,… ont la baleine comme symbole dans leur armoirie.

Traduction : Debout, debout !

Debout, debout, gens de la maison,

Il fait grand jour,

Il fait grand jour !

Sur la mer résonne

La trompette d’argent

Et aussi tremble

La rive hollandaise. (bis)

Debout, debout, gens de la maison,

Il fait grand jour,

Il fait grand jour !

Depuis la mer s’approche

Un navire chargé,

Allons tous avec l’intention

de l’attaquer ! (bis)

Debout, debout, gens de la maison,

Il fait grand jour,

Il fait grand jour !

Sur la mer apparaît

Une douce lueur,

Après avoir eu peur devant elle

L’obscurité s’enfuit. (bis)

Partager ce chant :

Partager sur facebook
Facebook
Partager sur twitter
Twitter
Partager sur pinterest
Pinterest
Partager sur linkedin
LinkedIn

Paroles :

JEIKI, JEIKI

Jeiki, jeiki etxekoak,

Argia da zabala,

Argia da zabala!

Itsasotik mintzatzen da

Zilarrezko tronpeta

Bai eta ere ikaratzen

Olandresen ibarra! (bis)

Jeiki, jeiki etxekoak,

Argia da zabala,

Argia da zabala!

Itsasotik hurbiltzen da

Untzi bat kargatua;

Gaitzen denak mentura

Haren atakatzera! (bis)

Jeiki, jeiki etxekoak,

argia da zabala,

argia da zabala.

Itsasoan agiri da

argi gozo biguna,

bere aurrean beldurtuta

ihes doa iluna,

ihes doa iluna.

Suivez-nous sur les réseaux sociaux

Les plus vus

Je veux recevoir les nouveaux chants dans mes emails

Je m'inscris à la newsletter

Aucun spam, juste des chants

Chants similaires