Les filles de Kérity (Merc ‘hed Keriti)

Merci au contributeur : Jacques H

À propos :

Traduction du chant breton  » Merc ‘hed Keriti « 

Un des rares chants de marins en breton : les filles de Kerity-Paimpol qui apportent crêpes, froment, à boire et leur cœur amoureux.

Partager ce chant :

Partager sur facebook
Facebook
Partager sur twitter
Twitter
Partager sur pinterest
Pinterest
Partager sur linkedin
LinkedIn

Paroles :

Ecoutez tous et vous entendrez

Une chanson nouvellement composee

Une chanson nouvellement composee

aux filles de Kéritv elle est faire

Je vois les filles de Kéritv

Descendre la côte de l’Abbaye

Avec elles des pannerées

De crêpes de froment des bouteilles

Le capitaine disait

A ses matelots alors

Mettons la chaloupe à flot

Pour aller avec elle à la grève

Pour aller avec elle à la grève

Rejoindre les filles qui sont en mal de gars

Si c’était la volonté de Dieu

Qu’ici fût la Terre-Neuve

Si c’était la volonté de la Vierge

Nous ferions ici notre pêche

Nous ferions ici notre pêche

Entre le Yulc’h et Molène

Entre le Yulc’h et Molène

Chez Jeanne Hamon la saleuse (de morues)

Chez Jeanne Hamon la saleuse

Nous viendrions vous voir souvent

Adieu Perros et Ploubazlanec

Sainte-Barbe Pointe de la Trinité

Adieu Tête de Bréhat pour de bon

Adieu ma douce je vais vous quitter

Suivez-nous sur les réseaux sociaux

Les plus vus

Je veux recevoir les nouveaux chants dans mes emails

Je m'inscris à la newsletter

Aucun spam, juste des chants

Chants similaires