(Refrain) Eiu ghitarra tralasciata
Nant’à u muru appiccata
Oghje mi vogliu lagnà
E dumane chì ne serà
Sola sola, ùn possu stà
Senza musica, senza sunà, senza sunà
1 – Mi ricordu certe sere
D’un amore infiaratu
A zitella spasimava
Da la voce di l’amatu
Chì cantava à più pudè, à più pudè, à più pudè
2 – Forse un ghjornu venerà
Una manu mi frisgerà
Le mo corde da trimà
Nascerà un altru amore
Da pizzicà ne lu core
Lu mo legnu lacrimà
3 – In la casa di l’amore
Seraghju eiu lu tesoru
Da musicà la so vita
Nasceranu le canzone
Fiurisceranu li cori
D’una lea infinita…
In la casa di l’amore
Seraghju eiu lu tesoru
Da musicà la so vita
Nasceranu le canzone
Fiurisceranu li cori
D’una lea infinita…
Par : Peraldi
Paroles : Antoine Marielli
Traduction :
Moi, guitare délaissée, sur un mur appuyée
aujourd’hui je veux mme plaindre
Et, demain quand sera-t-il?
Toute seule je ne peux rester,
Sans musique, sans sonner….
Je me souviens certains soirs,
des sérénades sincères
d’un amour incandescent
La jeune fille se languissait
à la voix de l’aimé
qui chantait à n’en plus pouvoir….
Ue jour viendra peut-être
où une main me saisira
et fera vibrer mes cordes
Un autre amour naîtra
Qui pinçera mon cœur
Et fera pleurer mon bois
Dans la maison de l’amour
je serai le trésor
Je mettrai de la musique dans sa vie
Les chansons naîtront
Les cœurs fleuriront
D’un lien infini…
Canto est notre trésor commun, en ligne et collaboratif, à emmener partout avec soi, pour chanter tout le temps !
L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.