logo Chants de France
TÉLÉCHARGER L'APPicone apple store
APPLE STORE
icone play store
PLAYSTORE
WEBZINEicone loupeicone calendriericone utilisateur
Photo de la chanson Bi de Büre

Paroles de Bi de Büre

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 187.

Collecté à Wingersheim en 1916 (Version A), à Obermodern en 1850 (d'après un chant à danser, Version B) .

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d'Alsace), site Sàmmle

Avec la contribution de L'équipe Chants de France

Version A


1 - Bi de Büre han mer’s nie güet, güet, güet,
Bi de Büre han mer’s nie güet.
Salat und ken Öl isch dran,
Bür isch jo ken Edelmann.
Bür isch e Bür, Bür isch e Bür,
Schelm von Natür !


2 - Bi de Büre han mer’s nit güet, güet, güet,
Bi de Büre han mer’s nit güet.
Speck un ken Rot’s isch dran,
Bür isch jo ken Edelmann,
Bür isch e Bür, Bür isch e Bür,
Schelm von Natür !


3 - Bi de Büre han mer’s nit güet, güet, güet,
Bi de Büre han mer’s nit güet.
Kapp un ken Dächel isch dran,
Bür isch jo ken Edelmann, usw.


4 - Bi de Büre han mer’s nit güet, güet, güet,
Bi de Büre han mer’s nit güet.
Kraüje un ken Krawatt dezüe,
Bür isch jo ken Edelmann, usw.


5 - Bi de Büre han mer’s nit güet, güet, güet,
Bi de Büre han mer’s nit güet.
Hose un ken Knöpf sin dran,
Bür isch jo ken Edelmann, usw.


6 - Bi de Büre han mer’s nit güet, güet, güet,
Bi de Büre han mer’s nit güet.
Strümpf un Löcher sin drin,
Bür isch jo ken Edelmann, usw.


7 - Bi de Büre han mer’s nit güet, güet, güet,
Bi de Büre han mer’s nit güet.
Schüeh un ken Sohl isch dran,
Bür isch jo ken Edelmann, usw.


Version B


1 - Wenn m’r bi de Büre dient,
Het m’rs recht guet :
Alle Johr eine Huet,
Isch weni genue.
Huet un ken Huetschnüerl dran,
Bauer isch ken Edelmann,
Bauer isch e Bauer,
Bauer bleibt e Bauer,
Schelm von Natür.


Retrouvez Bi de Büre dans les catégories suivantes

Rechercher un chant

A propos du chant "Bi de Büre"

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 187.

Collecté à Wingersheim en 1916 (Version A), à Obermodern en 1850 (d'après un chant à danser, Version B) .

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d'Alsace), site Sàmmle

Commentaires (0)

    RÉSEAUX SOCIAUX
    icone twittericone spotify
    Répertoire
    Contribuer
    On se retrouve
    Webzine
    Liste des chants
    Liste des carnets
    Mentions légalesConditions générales d'utilisationPolitique de gestion des données
    buste d'un homme chantat à pleine voixVOIR LE REPERTOIREicone apple store
    APPLE STORE
    icone play store
    PLAYSTORE