Connexion
Télécharger

Cansun di pastùu da Briga

1 – La munta sciü ‘r ciapas
E sei crave la ciama
E tüt ër di la brama :
« Rurù, taca sciü, tei ! »

2 – Ër vèn ër mesë dë mars
E pöi quée d’avrìi
E fèmëne di pastùu
Së cumensu già a languìi

3 – Le s’ën van vers Sant’Ana
E pöi vèrs ër Pögiòo
Le së diju üna cun r’autra
Nostr’ Giuan në ven pa ëncòo

4 – Ër ven ër mesë dë magë
Ër pastùu s’arëcrèa
S’amola ra curèa
Ënturn dar se vaìi

5 – Ër së fa dë quele tripagne
Dë lait e dë castagne
E s’ër l’ën mangia trope
Nësciun n’i trova da dìi

6 – A ra matin da festa
Cun a sa camij gianca
Sciü ra ciü bela banca
Ër li së va a sëtàa

7 – Sciurtènd da la messa
Ër trova a sa galanta
Ër li n’a diit tante
Da farlà ënamuràa

8 – Ër li a diit : « O Careta,
Tucaimè ra maneta,
D’üna bèla rucheta
Vë vöy aparëyàa »

9 – « Üna bela rucheta
Cun tüti i sei rëcami
Ën prat dë lausagne
Vë vöy rëgalàa ! »

10 – « Mi vë farài na ruca
Cun di rëcami beli
E vue ën prat dë sügeli
Guaitài d’aparëyàa »

Ajouté à la base le 22 novembre 2022

Par : Eve

Histoire du chant

Chanson du village de La Brigue (06).

Traduction :

1 – Elle monte sur un pierrier
Elle appelle ses chèvres
Toute la journée elle crie
“Rurù, monte, allez!”

2 – Arrive le mois de mars
Et puis le mois d’avril
Les femmes des bergers
Commencent à se languir

3 – Elles vont vers Sainte Anne
Et puis ver le “Pögiòo”
Toutes se disent entre elles :
“Jean viendra t’il d’arriver ?”

4 – Arrive le mois de mai
Le berger se réjouit
Il se met à son aise
Autour de son troupeau

5 – Il se fait des ventrées
De lait et de châtaignes
Et même s’il en abuse
Qui peut le lui reprocher ?

6 – Le matin de la fête
Avec sa chemise blanche
Sur la plus belle chaise
Il va et il prend place

7 – En sortant de la messe
Il trouve sa bien-aimée
Il lui en dit tellement
Car il veut la séduire

8 – Il lui dit: “Oh, ma chère
Donnez-moi votre main ;
Une jolie quenouille
Je vous préparerai.”

9 – “Une jolie quenouille
Toute ornée de gravures ;
Un bon plat de lasagnes
Moi je vous offrirai”

10 – “Je vous ferai une quenouille
Joliment incisée;
Mais vous c’est des sugeli
Que j’ose vous demander.”

D’après: Lanteri Didier, Sul ponte di Bassano, mon carnet de chant, 2009, Patrimoine et Traditions brigasques

Application gratuite

Découvrez aussi

Compagnons de la Marjolaine

Canon de la paix

La vieille à Paris

L’Enfant et le Maître d’école

Les Béatitudes (Matthieu 5, 1-12)

Laudate omnes gentes

Tri martolod (traditionnel breton)

Les alliances de Guillaume II

La Marguerite

La complainte des Templiers

Titre de la vidéo *
Description
Importez ou enregistrez votre vidéo *
Votre vidéo ne doit pas dépasser 100 Mo. Retouchez là si nécessaire.
Visibilité de la vidéo *

Vous souhaitez avoir accès à l'intégralité du contenu ? Soutenez Canto en vous abonnant

L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.

Vous souhaitez avoir accès à l'intégralité du contenu ?

ou