1 – Und wer das Pfannenflicke gut versteht,
Der hat ja keine Not,
Und wer das Pfannenflicke gut versteht,
Der hat ja gutes Brot.
Der Pfannenflick macht sich nichts daraus,
Schreit Pfannenflickflickflick von Haus zu Haus.
2 – Da kam er vor ein grosses Tor,
Ein Bettler stand davor ;
Da kam er vor ein grosses Haus,
Eine Mamsell schaut heraus.
« O Pfanneflick, komm nur herein !
Hier wird schon was zu flicken sein. »
3 – Da reicht sie ihm ein Pfännelein,
Das war bedeckt mit Russ,
Und mitten war ein Löchelein,
Als wie ein Spatzenfuss.
« O Pfanneflick, nimm dich in acht,
Dass du das Loch nicht grösser machst ! »
4 – Und als das Pfännelein fertig war,
Da hat sie sich gebückt,
Da hat sie ihm ein Geldstücklein
In seine Hand gedrückt.
Der Pfannenflick schwenkt seine Hut :
« Adjö, Mamsell, die Pfann ist gut ! »
Ajouté à la base le 11 avril 2023
Par : Daniel Muringer
Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 227.
Collecté à Bischweiler en 1872 (mélodie), et Heiteren en 1921 (texte).
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Canto est notre trésor commun, en ligne et collaboratif, à emmener partout avec soi, pour chanter tout le temps !
L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.