Version A
1 – E Bürebiewela mag i net,
Ja mag i net, ja mag i net,
E Bürebiewela mag i net,
Het allwil drackegi Schüeh.
Fidirum, fidirum, fidiralala,
Fidiralala, fidiralala,
E Bürebiewela mag i net,
Het allwil drackegi Schüeh !
2 – ’s müess eine si, wohl hübsch un fein,
Wohl hübsch un fein, wohl hübsch un fein,
’s müess eine si, wohl hübsch un fein,
Wo keini Fehler het.
Fidirum, usw.
3 – Un sonigi Knabe das git’s jo net,
Das git’s jo net, das git’s jo net,
Un sonigi Knabe das git’s jo net,
Wo keini Fehler han.
Fidirum, usw.
4 – So bleib ich ledig bis in de Tod,
Bis in de Tod, bis in de Tod,
So bleib ich ledig bis in de Tod,
Bis in de Tod, bis in de Tod !
Fidirum, usw.
Melodie Burgfelden 1966,
Text seit 1865 überliefert.
Version B
1 – E Bürebiewela mag i net,
Ja mag i net, ja mag i net,
E Bürebiewela mag i net,
Het allwil drackegi Schüeh !
Collecté à Burgfelden en 1966
Ajouté à la base le 6 mars 2023
Par : Daniel Muringer
Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 195.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Canto est notre trésor commun, en ligne et collaboratif, à emmener partout avec soi, pour chanter tout le temps !
L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.