Connexion
Télécharger

Het Afzyn

Wel Is land, gy’n bedroef de kust,
Gy doet er menig herte ly den;
Gy maekt de meisjes g’heel on g’rust
In de be droefde zomer ty den.
Om dat zy hun lief plai sant
Vyf groote maendenmoeten der ven.
Ze zyn gevaren naer Is land;
De meisjes zyn al om te sterven.

Ajouté à la base le 3 août 2020

Par : Baptiste C

Histoire du chant

Chant de marin sur la longue absence de ceux qui partent pour l’Islande.

Traduction : L’absence
O Islande, tristes parages,
Tu portes à tant de cœurs la souffrance;
Tu mets en peine les filles
Pendant les tristes jours de l’été.
Séparées de leurs amants
Elles attendent cinq mois durant.
Que tardent les marins d’Islande !
Les filles meurent de tristesse.

Application gratuite

Découvrez aussi

Das neue gute Jahr

Psaume 18 (Veillée Pascale)

Chanson à boire

Le Combat de demain

Chantons la vigne beaujolaise

Ronde de nuit

Peuple de Dieu (Eglise du Seigneur)

Конь (Le cheval)

L’alouette et le pinson

Lou rigaudon dòu Calignaire

Titre de la vidéo *
Description
Importez ou enregistrez votre vidéo *
Votre vidéo ne doit pas dépasser 100 Mo. Retouchez là si nécessaire.
Visibilité de la vidéo *

Vous souhaitez avoir accès à l'intégralité du contenu ? Soutenez Canto en vous abonnant

L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.

Vous souhaitez avoir accès à l'intégralité du contenu ?

ou