logo Chants de France
TÉLÉCHARGER L'APPicone apple store
APPLE STORE
icone play store
PLAYSTORE
WEBZINEicone loupeicone calendriericone utilisateur
Photo de la chanson Lo turlututu

Paroles de Lo turlututu

Le turlututu (Lou turlututu, ou encore Lo turlututu selon la graphie employée) est une chanson traditionnelle du Limousin, du Périgord et plus largement du massif central. Cette chanson fait échos au genre poétique troubadouresque de la pastourelle, mettant systématiquement en scène un noble faisant des avances à une jeune paysanne qui le rejette ou, au contraire, y cède.

Ici la paysanne rejette les avance de l'homme, lui préférant "son berger" à celui qui "porte une épée". La coupure

Avec la contribution de L'équipe Chants de France

1 - L'autre mandin, me permenava tot lo long daus...
Turlututu (bis)
Tout lo long daus...
Lolonlà laliretà,
Tout lo long daus boissons. (bis)


2 - Io rencontrei una bargiera que gardava...
Turlututu (bis)
Que gardava...
Lolonlà laliretà,
Gardava sos motons (bis)


3 - Tot doçament m'aprochei d'ela per li parlar...
Turlututu (bis)
Per li parlar...
Lolonlà laliretà,
Per li parlar d'amor. (bis)


4 - Mon bon Monsur, me dissèt-ela, vos ne sètz pas...
Turlututu (bis)
Vos ne sètz pas...
Lolonlà laliretà,
Ne sètz pas mon bargier. (bis)


5 - Mon bargier porta pas d'espèia ni de chapeu...
Turlututu (bis)
Ni de chapeu...
Lolonlà lalirèta,
Ni de chapeu ponchut (bis)


6 - Mon bargier porta 'na chabreta, qu'es per me far...
Turlututu (bis)
Qu'es per me far...
Lonlonlà lalirèta,
Qu'es per me far dançar. (bis)


Écouter sur :

Retrouvez Lo turlututu dans les catégories suivantes

Rechercher un chant

A propos du chant "Lo turlututu"

Le turlututu (Lou turlututu, ou encore Lo turlututu selon la graphie employée) est une chanson traditionnelle du Limousin, du Périgord et plus largement du massif central. Cette chanson fait échos au genre poétique troubadouresque de la pastourelle, mettant systématiquement en scène un noble faisant des avances à une jeune paysanne qui le rejette ou, au contraire, y cède.

Ici la paysanne rejette les avance de l'homme, lui préférant "son berger" à celui qui "porte une épée". La coupure régulière du texte par les onomatopées "Turlututu" ou "Lolonlà laliretà" laissent la chanson ouverte de nombreux sous entendus sur la teneur du discours et aux intentions de l'homme qui y est mis en scène.

Commentaires (0)

    RÉSEAUX SOCIAUX
    icone twittericone spotify
    Répertoire
    Contribuer
    On se retrouve
    Webzine
    Liste des chants
    Liste des carnets
    Mentions légalesConditions générales d'utilisationPolitique de gestion des données
    buste d'un homme chantat à pleine voixVOIR LE REPERTOIREicone apple store
    APPLE STORE
    icone play store
    PLAYSTORE