1 – Ein freies Leben führen wir,
Ein Leben voller Wonne.
Der Wald ist unser Nachtquartier,
Bei Sturm und Wind hantieren wir,
Der Mond ist unsre Sonne,
Der Mond ist unsre Sonne.
2 – Heut kehren wir bei Pfaffen ein,
Bei reichen Bauern morgen,
Da gibt’s Dukaten, Bier und Wein.
Was drüber ist, das lässt man fein
Den lieben Herrgott sorgen.
3 – Heut haben wir mit Rebensaft
Die alte Gurgel ausgewaschen.
Das gibt uns allen Mut und Kraft
Samt unsrer ganzen Bruderschaft,
Die immer bei uns waren.
Zusatzstrophe
4 – Ein altes Weib zu Kreuz und Pein
Hat mir der Herr gegeben.
« Ach Gott, nimm doch das Kreuz von mir
Und nimm das böse Weib zu dir !
Dann kann ich ruhig leben. »
Ajouté à la base le 11 avril 2023
Par : Daniel Muringer
Ce texte est, à quelques variantes près, de Friedrich Schiller, figurant dans sa pièce « die Räuber » de 1781. La mélodie est empruntée à un chant d’étudiants « Gaudeamus igitur » qui remonterait au XIVè siècle.
Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 243.
Collecté à Ingenheim en 1848. La quatrième strophe est collectée à Zöbersdorf en 1850.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Canto est notre trésor commun, en ligne et collaboratif, à emmener partout avec soi, pour chanter tout le temps !
L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.