Connexion
Télécharger

Wenn die Trompeten blasen

Version A

1 – « Ach, Bauer, was will ich dir sagen ?
Ach, Bauer, was sag ich dir ?
Wenn du die Trompeten hörst blasen,
Stehst auf und weckest mich.

2 – Stehst auf und sattelst mein Pferd,
In die Hand nimmst du mein Schwert,
Tust auch den Mantel drauf binden,
Dass ich gleich fertig werd ! »

3 – Und als es am andern Frühmorgen war,
Der Bauer stand unter der Tür,
Er tut den Husaren aufwecken :
« Der Trompeter der ist schon hier !

4 – Jetzt hat der Trompeter geblasen,
Ihr Herren Husaren steht auf !
Das Pferdel, das wird gesattelt,
Der Mantelsack oben darauf. » –

5 – « Ach, Pferdel, was will ich dir sagen ?
Ach, Pferdel, was sag ich dir ?
Heut Nacht musst du mich noch tragen
Vor meiner Herzliebsten ihr Tür.

6 – Wohl vor das hohe Haus,
Dort schaut sie oben heraus,
Mit ihren schwarzbraunen Äuglein
Zum obersten Fenster heraus.

7 – Ach, Schatz, was will ich dir sagen ?
Ach, Schatz, was sag ich dir ?
Jetzt lad ich meine Pistole
Mit Pulver und mit Blei.

8 – Schiess Pulver in die Höhe,
Schiess Pulver in die Luft,
Damit es mein Schätzel kann hören,
Wie mein Pistölele pufft.

9 – Adje, jetzt reit ich fort
Wohl in ein ander Ort.
Trink du zur Gesundheit mein
Ein Glas voll gutem Wein ! »

Collecté à Eckirch en 1850
(Die Strophen 3 –9 werden wie 2 gesungen.)

Version B

1 – « Ach, Bauer, was will ich dir sagen ?
Ach, Bauer, was sag ich dir ?
Wenn du die Trompeten hörst blasen,
Stehst auf und weckest mich.

2 – Stehst auf und sattelst mein Pferd,
In die Hand nimmst du mein Schwert,
Tust auch den Mantel drauf binden,
Dass ich gleich fertig werd ! »

Collecté à Bischweiler en 1890.

Ajouté à la base le 20 février 2023

Par : Daniel Muringer

Histoire du chant

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 79.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Application gratuite

Découvrez aussi

Ukraine

PORTUGAL – A PORTUGUESA

A Noël chez les marmottes

Sur l’eau sur la rivière

Sunate lu cornu

Bonsoir les amis

Die Marketenderin

Le pastouriau (quand j’étais chez mon père)

Die Schäferin

Au camp

Titre de la vidéo *
Description
Importez ou enregistrez votre vidéo *
Votre vidéo ne doit pas dépasser 100 Mo. Retouchez là si nécessaire.
Visibilité de la vidéo *

Vous souhaitez avoir accès à l'intégralité du contenu ? Soutenez Canto en vous abonnant

L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.

Vous souhaitez avoir accès à l'intégralité du contenu ?

ou