1 – La munta sciü ‘r ciapas
E sei crave la ciama
E tüt ër di la brama :
« Rurù, taca sciü, tei ! »
2 – Ër vèn ër mesë dë mars
E pöi quée d’avrìi
E fèmëne di pastùu
Së cumensu già a languìi
3 – Le s’ën van vers Sant’Ana
E pöi vèrs ër Pögiòo
Le së diju üna cun r’autra
Nostr’ Giuan në ven pa ëncòo
4 – Ër ven ër mesë dë magë
Ër pastùu s’arëcrèa
S’amola ra curèa
Ënturn dar se vaìi
5 – Ër së fa dë quele tripagne
Dë lait e dë castagne
E s’ër l’ën mangia trope
Nësciun n’i trova da dìi
6 – A ra matin da festa
Cun a sa camij gianca
Sciü ra ciü bela banca
Ër li së va a sëtàa
7 – Sciurtènd da la messa
Ër trova a sa galanta
Ër li n’a diit tante
Da farlà ënamuràa
8 – Ër li a diit : « O Careta,
Tucaimè ra maneta,
D’üna bèla rucheta
Vë vöy aparëyàa »
9 – « Üna bela rucheta
Cun tüti i sei rëcami
Ën prat dë lausagne
Vë vöy rëgalàa ! »
10 – « Mi vë farài na ruca
Cun di rëcami beli
E vue ën prat dë sügeli
Guaitài d’aparëyàa »
Par : Eve
Chanson du village de La Brigue (06).
Traduction :
1 – Elle monte sur un pierrier
Elle appelle ses chèvres
Toute la journée elle crie
“Rurù, monte, allez!”
2 – Arrive le mois de mars
Et puis le mois d’avril
Les femmes des bergers
Commencent à se languir
3 – Elles vont vers Sainte Anne
Et puis ver le “Pögiòo”
Toutes se disent entre elles :
“Jean viendra t’il d’arriver ?”
4 – Arrive le mois de mai
Le berger se réjouit
Il se met à son aise
Autour de son troupeau
5 – Il se fait des ventrées
De lait et de châtaignes
Et même s’il en abuse
Qui peut le lui reprocher ?
6 – Le matin de la fête
Avec sa chemise blanche
Sur la plus belle chaise
Il va et il prend place
7 – En sortant de la messe
Il trouve sa bien-aimée
Il lui en dit tellement
Car il veut la séduire
8 – Il lui dit: “Oh, ma chère
Donnez-moi votre main ;
Une jolie quenouille
Je vous préparerai.”
9 – “Une jolie quenouille
Toute ornée de gravures ;
Un bon plat de lasagnes
Moi je vous offrirai”
10 – “Je vous ferai une quenouille
Joliment incisée;
Mais vous c’est des sugeli
Que j’ose vous demander.”
D’après: Lanteri Didier, Sul ponte di Bassano, mon carnet de chant, 2009, Patrimoine et Traditions brigasques
Canto est notre trésor commun, en ligne et collaboratif, à emmener partout avec soi, pour chanter tout le temps !
L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.