Télécharger

Der Deserteur

1 – Nun adje ! Jetzt reis ich fort,
Schatz, wohl an ein anderen Ort.
Ob ich gleich ein Desertierer bin,
Führt man mich dahin.

2 – « Ach, ihr Herren insgemein,
Euch muss ich jetzt gehorsam sein.
Eine kleine Bitte begehr ich von euch,
Denn ich scheide von hier. » –

3 – « Deine Bitt die kann dir nicht werden,
Bereite dich nur vor zum Sterben !
Hast du aber eine Liebste allhier,
So nimm Abschied von ihr ! »

4 – Und als ich zu der Herzliebsten kam,
Gar sehr fing sie zu weinen an.
« Schönster Schatz, weine nicht so sehr,
Sonst betrübst du mich viel mehr. »

5 – Wenn ich einst gestorben bin,
Wo tut man mich begraben hin ?
In ein Grab von Marmorstein,
Mit einem Kreuz von Elfenbein.

6 – Wer hat dieses Lied gemacht ?
Ein Grenadier wohl auf der Wacht
Und zu Strassburg wohl in der Stadt,
Wo mein Schatz geloschieret hat.

Ajouté à la base le 24 janvier 2023

Par : Daniel Muringer

Histoire du chant

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 25

Collecté à Ranspach en 1868.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Application gratuite

Découvrez aussi

Eh! mon Dieu, la belle chose

Les Anarchistes

Pottoka mendian

Il pleut, il mouille

Saluons les couleurs / Chant des Couleurs

Menschtertaler Martale

Begiak farrez

Je cherche fortune (paillard)

Bénédicités (12 bénédicités scouts)

La mort de la palice

Titre de la vidéo *
Description
Importez ou enregistrez votre vidéo *
Votre vidéo ne doit pas dépasser 100 Mo. Retouchez là si nécessaire.
Visibilité de la vidéo *

Vous souhaitez avoir accès à l'intégralité du contenu ? Soutenez Canto en vous abonnant

L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.

Vous souhaitez avoir accès à l'intégralité du contenu ?

ou