1 – Es spielten drei Gesellen
Auf einem Damenbrett,
Der, welcher von ihnen
Das schönste Mädchen hätt.
2 – Und einer von den dreien
Sprach zu den andern zwei :
I will my Schàtzele geh verfiehre
I d’Schandà lossà steh.
3 – Das Mädchen sass an der Wand
Und hört seine eigene Schand :
Komm du mir am Morge
Vor meiner Kammertür!
4 – Des Abends um halb neun klopft er
So jämmerlich an die Tür :
Schlafesch oder wachesch
Mein auserwähltes Kind?
5 – Ich schlafe nicht, ich wache.
O gang du numme hin, wo geschter du gwese bisch,
Ich kann allein schlafe
Ohne dass du bei mir bisch!
6 – Wo soll ich denn hinreiten,
Es schlafen alle Leut!
Es schlafen alle Leute und alle Bürgerskind!
Es regnet und es schneiet und geht e kiehle Wind!
7 – Dort unten auf der Heide,
Dort isch e Kiehdràckbreite,
Dort geh un leg dich hin, im selwe, selwige Weg,
Un schlafesch alle Morge dein Federbett eweg.
8 – So un eso
Soll’s in alle Buewe geh
Die wolle die Mädje verfiehre
I d’Schandà lossà steh!
Ajouté à la base le 3 décembre 2022
Par : Daniel Muringer
Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 159-161
Collecté par F.Wilhelm à Oderen en 1937.
Egalement noté par Goethe en 1771
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Canto est notre trésor commun, en ligne et collaboratif, à emmener partout avec soi, pour chanter tout le temps !
L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.