1 – Quando ti prende la malinconia,
Pensa che c’è qualcuno accanto a te.
Vivere non è sempre poesia,
Quante domande senza un perché.
Ma l’amicizia, sai, è una ricchezza,
E un tesoro che non finirà.
Metti da parte questa tua tristezza,
Canta con noi: la tristezza passerà.
(Refrain) Amici miei,
Sempre pronti a dar la mano
Da vicino e da lontano,
Questi son gli amici miei.
Amici miei,
Pochi e veri, amici miei,
Mai da soli in mezzo ai guai,
Questi son gli amici miei.
2 – Quando ritorna la malinconia,
Questa canzone canta insieme a noi.
La tua tristezza poi se ne andrà via,
E scoprirai in noi gli amici tuoi.
A volte basta solo una parola
Detta ad un amico che è un po’ giù,
Fare un sorriso che in alto vola:
Torna la vita, di nuovo si va su.
Par : L'équipe CANTO
Auteur : Piero Montanaro
Musique : Remigio Passarino
Traduction:
1 – Quand te vient la mélancolie
Pense qu’il y a quelqu’un à côté de toi.
Vivre n’est pas toujours poésie,
Tant de question sans un pourquoi.
Mais l’amitié, tu sais, est une richesse,
Et un trésors inépuisable.
Mets de côté ta tristesse,
Chante avec nous, la tristesse s’en ira.
(Refrain) Mes amis
Toujours prêts à donner la main
De proche ou de loin
Ceux-là ce sont mes amis.
Mes amis,
Mes rares et vrais amis,
Jamais seul en difficulté
Ceux-là ce sont mes amis.
2 – Quand te revient la mélancolie,
Cette chanson, chante avec nous.
Ta tristesse ensuite s’en ira,
Et tu découvriras en nous tes amis.
Il suffit seulement d’une parole
Dite à un ami un peu déprimé,
Faire un sourire qui vole haut :
La vie revient, de nouveau ça va mieux.
Canto est notre trésor commun, en ligne et collaboratif, à emmener partout avec soi, pour chanter tout le temps !
L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.