Version A
1 – Steh ich am einsamen Gegitter,
Schau in die stille Einsamkeit,
Klage Gott und weine bitter,
Klage Gott mein Herzeleid.
2 – O, wie dunkel sein die Mauern,
Und die Ketten sein so schwer,
Tut mich auch kein Mensch bedauern,
Ist für mich kein Rettung mehr ?
3 – Meine Mutter ist gestorben
Die ich als Mutter hab genannt,
Und mein Vater, der mich liebet,
Ist so weit von mir entfernt.
4 – « Jüngling, Jüngling, meinst du’s redlich,
Oder treibest du nur Scherz ?
Die Gedanken sein gefährlich,
Die du treibst, mein junges Herz. » –
5 – « Die erste Lieb, die geht von Herzen,
Die zweite brennt wie Feuer heiss,
O, wie glücklich lebt auf Erden,
Der von keiner Lieb nichts weiss !
6 – Sollt ich aber unterdessen
Auf dem Todsbett schlafen ein,
So pflanz du auf meinem Grabe
Eine Blum Vergissnichtmein ! »
Version B
1 – Stehe ich am Eisengitter,
In der stillen Einsamkeit,
Klage laut und weine bitter,
Klage Gott mein Herzeleid.
2 – Ach, wie bin ich so verlassen,
Auf der Welt von jedermann,
Freund und Feinde tun mich hassen,
Keiner nimmt sich meiner an.
3 – Einen Vater, den ich hatte,
Den ich oftmals Vater nannt,
Eine Mutter, die mich liebte,
Die hat mir der Tod entwandt.
4 – Beide sind für mich verloren,
Solche Opfer sind dahin,
Ach, wär ich doch nie geboren,
Weil ich so unglücklich bin !
5 – « Jüngling, Jüngling, meinst du’s redlich,
Nein, du liebtest nur aus Scherz !
Ja, Männerränke sind gefährlich
Für ein junges Mädchenherz.
6 – Warum musste ich dich sehen,
War das Schicksal mir so gram.
Warum musst ich dorthin gehen,
Wo dein Blick mir alles nahm ? » –
7 – « Ach, wie sind die Mauern düster
Und wie sind die Ketten schwer !
Ach, wie lang wird’s denn noch dauern,
Gibt’s denn keine Rettung mehr ?
8 – Ach, wie fest bin ich gebunden
Und wie übel geht es mir !
Und wie wird es mir noch gehen,
Bis ich vereinigt bin mit dir ?
9 – Und wenn ich einst sterben werde,
Um getrennt von dir zu sein,
Oh, so pflanz auf meinem Grabe
Rosen und Vergissnichtmein ! »
Ajouté à la base le 1 février 2023
Par : Daniel Muringer
Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, pages 30 et 31
Collecté à Gebweiler et Mothern avant 1870 (version A) et Limersheim et Sundhausen 1912 (version B).
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Canto est notre trésor commun, en ligne et collaboratif, à emmener partout avec soi, pour chanter tout le temps !
L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.