1 – Doun v’en anas, filheta, lou roussignòu que vola, (bis)
M’au cavagnòu au bras, lou roussignòu que vola, vola,
M’au cavagnòu au bras, lou roussignòu que volerà ?
2 – Moussù, pouorti d’òurange, lou roussignòu que vola, (bis)
Prenes-v’en se vou plas, lou roussignòu que vola, vola,
Prenes-v’en se vou plas, lou roussignòu que volerà. »
3 – S’en prèn mièja-dozena, lou roussignòu que vola, (bis)
Sensa lu li pagà, lou roussignòu que vola, vola,
Sensa lu li pagà, lou roussignòu que volerà.
4 – La filha qu’es sagetta, lou roussignòu que vola, (bis)
Si mete a plourà, lou roussignòu que vola, vola,
Si mete a plourà, lou roussignòu que volerà.
5 – Que n’aves, o filheta, lou roussignòu que vola, (bis)
Que noun fès que plourà, lou roussignòu que vola, vola,
Que noun fès que plourà, lou roussignòu que volerà ?
6 – N’en plouri meis òurange, lou roussignòu que vola, (bis)
Que noun m’avès pagàt, lou roussignòu que vola, vola,
Que noun m’avès pagàt, lou roussignòu que volerà.
7 – Si mete man en boursa, lou roussignòu que vola, (bis)
Cent escut li a dounà, lou roussignòu que vola, vola,
Cent escut li a dounà, lou roussignòu que volerà.
8 – Douna-lu a vouostre paire, lou roussignòu que vola, (bis)
Que lu vous garderà, lou roussignòu que vola, vola,
Que lu vous garderà, lou roussignòu que volerà.
9 – Moun paire ès capitani, lou roussignòu que vola, (bis)
Paguerà lu sourdà, lou roussignòu que vola, vola,
Paguerà lu sourdà, lou roussignòu que volerà.
10 – Douna-li à vouostre fraire, lou roussignòu que vola, (bis)
Que lu vous garderà, lou roussignòu que vola, vola,
Que lu vous garderà, lou roussignòu que volerà.
11 – Moun frair’ès un jugaire, lou roussignòu que vola, (bis)
Lu mi pourria jugà, lou roussignòu que vola, vola,
Lu mi pourria jugà, lou roussignòu que volerà.
12 – Douna-lu à vouostre maire, lou roussignòu que vola, (bis)
Que lu vous garderà, lou roussignòu que vola, vola,
Que lu vous garderà, lou roussignòu que volera.
13 – Ma maire n’a de filha, lou roussignòu que vola, (bis)
Li pourria doutà, lou roussignòu que vola, vola,
Li pourria doutà, lou roussignòu que volerà.
14 – Douna-lu à vouostre souòre, lou roussignòu que vola, (bis)
Que lu vous garderà, lou roussignòu que vola, vola,
Que lu vous garderà, lou roussignòu que volerà.
15 – Ma souòre es una leca, lou roussignòu que vola, (bis)
Lu mi pourria mangià, lou roussignòu que vola, vola,
Lu mi pourria mangià, lou roussignòu que volerà.
16 – E iéu que sièu sagetta, lou roussignòu que vola, (bis)
Lu mi sauprai gardà, lou roussignòu que vola, vola,
Lu mi sauprai gardà, lou roussignòu que volerà.
Par : L'équipe CANTO
Ronde de mai niçoise traditionnelle.
Au mois de mai, la tradition voulait qu’on plante un “mai”, un mat au milieu des places et des rues pour y faire la fête autour et “tourner le mai”: chanter en ronde autour de ce mat. Il existe de nombreuses chansons utilisées spécialement à cette occasion. “Lou Roussignòu que vòla” est la plus emblématique. Elle est citée par certains hivernants étrangers qui venaient passer l’hiver à Nice au XIXème siècle, comme Marie Bashkirtseff dans son “Journal : 1873-1877”.
Traduction :
1 – Où t’en vas-tu, fillette, le rossignol qui vole, (bis)
Avec le panier au bras, le rossignol qui vole, vole,
Avec le panier au bras, le rossignol qui volera ?
2 – Monsieur, je porte des oranges, le rossignol qui vole, (bis)
Prenez-vous-en si [cela] vous plaît…
3 – Il s’en prend une demi-douzaine, le rossignol qui vole, (bis)
Sans les lui payer…
4 – La fille qui est sage, le rossignol qui vole, (bis)
Se met à pleurer…
5 – Qu’avez-vous, ô fillette, le rossignol qui vole, (bis)
Qui ne faites que pleurer…
6 – Je pleure mes oranges, le rossignol qui vole, (bis)
Que vous ne m’avez pas payées…
7 – Il met la main à sa bourse, le rossignol qui vole, (bis)
Cent écus lui a donné…
8 – Donnez-les à votre père, le rossignol qui vole, (bis)
Qui vous les gardera…
9 – Mon père est capitaine, le rossignol qui vole, (bis)
Il paiera ses soldats…
10 – Donnez-les à votre frère, le rossignol qui vole, (bis)
Qui vous les gardera…
11 – Mon frère est un joueur, le rossignol qui vole, (bis)
Il pourrait me les jouer…
12 – Donnez-les à votre mère, le rossignol qui vole, (bis)
Qui vous les gardera…
13 – Ma mère a des filles, le rossignol qui vole, (bis)
Elle pourrait les doter…
14 – Donnez-les à votre sœur, le rossignol qui vole, (bis)
Qui vous les gardera…
15 – Ma sœur est une gourmande, le rossignol qui vole, (bis)
Elle pourrait me les dépenser…
16 – Et moi qui suis sagette, le rossignol qui vole, (bis)
Je saurai me les garder…
Canto est notre trésor commun, en ligne et collaboratif, à emmener partout avec soi, pour chanter tout le temps !
L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.