Télécharger

As-tu connu le père Winslow

Paroles “As-tu connu le père Winslow”

As-tu connu le père Winslow,
Hardi mes fils vire au guindeau!
Un capitaine de grandes eaux
Give me sometime to blow the man down !

2 – Quand il commande son vieux bateau,
Hardi mes fils vire au guindeau!
Armant en pêche au cachalot
Give me sometime to blow the man down !

3 – Sa tête est toujours au capot
Hardi mes fils vire au guindeau!
Et n’a jamais qu’un œil de clos
Give me sometime to blow the man down !

4 – Il donne à boire à ses matelots
Hardi mes fils vire au guindeau!
A grands coups de barre d’anspect dans le dos !
Give me sometime to blow the man down !

5 – Notre graisse aura, mais pas les os
Hardi mes fils vire au guindeau!
Il prendra ceux des albatros!
Give me sometime to blow the man down !

6 – Il a trois filles, de beaux brins de peaux
Hardi mes fils vire au guindeau!
L’une à Paris l’autre à Bordeaux!
Give me sometime to blow the man down !

7 – La troisième à Valparaiso
Hardi mes fils vire au guindeau!
Peut être aussi rue du Rouleau!
Give me sometime to blow the man down !

8 – C’est pas de la viande pour Jean Matelot
Hardi mes fils vire au guindeau!
faut pas se frotter au père Winslow!
Give me sometime to blow the man down !

9 – Car au cap Horn il ne fait pas chaud
Hardi mes fils vire au guindeau!
T’aurais l’abri d’un cabillot
Give me sometime to blow the man down !

10 – Mais quand t’auras passé Rio
Hardi mes fils vire au guindeau!
Tu pourras compter ton magot!
Give me sometime to blow the man down !

11 – Ce sera pour Nantes ou pour Bordeaux
Hardi mes fils vire au guindeau!
Adieu la barque et ses tonneaux
Give me sometime to blow the man down !

Ajouté à la base le 14 décembre 2019

Par : Thierry

Histoire du chant

As-tu connu le père Winslow” est un chant traditionnel de guindeau.

Curieuse consonance anglaise dans cette chanson pourtant bien française! Mais si le père Winselow (avec un “e”) est bien un anglais, il est capitaine du navire baleinier “Le Nantais” à partir de 1817.

En 1815, la restauration et la paix avec l’Angleterre autorise la reprise du commerce avec les îles lointaines.

Les armateurs nantais, pour la plupart négriers au siècle précédant, reprennent du service. L’un d’entre eux, Thomas Dobrée dont le père s’était enrichi dans la traite, avait beaucoup voyagé en Angleterre où l’on pratiquait avec succès la pêche à la baleine.

Estimant que le commerce de l’huile avait un grand avenir, il décide d’armer un navire. Mais il n’y a plus de marins baleiniers en France depuis bien longtemps, et il fait venir un équipage anglais commandé par un certain Joseph Winseloo. En 1817, le trois-mâts “Le Nantais” appareille et revient triomphalement quatorze mois plus tard avec le produit de 27 baleines! Fort de ce succès, Dobrée fait construire d’autres bateaux, et les équipages, formés par le fameux père Winslow, deviennent français.

La chanson du père Winslow (quelques fois francisée en “Lancelot”), ainsi que sa variante “Hardi les gars, vire au guindeau”, perpétue le souvenir de ce capitaine qui ne devait pas manquer de caractère. A tel point que le dernier navire baleinier français, désarmé en 1867, portait justement le nom de “Winsloo”.

Application gratuite

Découvrez aussi

Installations

La Vache aux yeux bleus

La ferme aux fraises

Les troupes attaquèrent un petit bollewert

La fleur au chapeau

Казачья Колыбельная Песня (Баюшки-баю)

Le réveil du père Duchesne

Les cloches françaises

Le Collier

Dans les prisons de Nantes

Titre de la vidéo *
Description
Importez ou enregistrez votre vidéo *
Votre vidéo ne doit pas dépasser 100 Mo. Retouchez là si nécessaire.
Visibilité de la vidéo *

Vous souhaitez avoir accès à l'intégralité du contenu ? Soutenez Canto en vous abonnant

L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.

Vous souhaitez avoir accès à l'intégralité du contenu ?

ou