Wel Is land, gy’n bedroef de kust,
Gy doet er menig herte ly den;
Gy maekt de meisjes g’heel on g’rust
In de be droefde zomer ty den.
Om dat zy hun lief plai sant
Vyf groote maendenmoeten der ven.
Ze zyn gevaren naer Is land;
De meisjes zyn al om te sterven.
Par : Baptiste C
Chant de marin sur la longue absence de ceux qui partent pour l’Islande.
Traduction : L’absence
O Islande, tristes parages,
Tu portes à tant de cœurs la souffrance;
Tu mets en peine les filles
Pendant les tristes jours de l’été.
Séparées de leurs amants
Elles attendent cinq mois durant.
Que tardent les marins d’Islande !
Les filles meurent de tristesse.
Canto est notre trésor commun, en ligne et collaboratif, à emmener partout avec soi, pour chanter tout le temps !
L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.