1 – Ach wie traurig geht’s doch unsern Brüdern,
Die so viel, so viel in Frankreich sind !
Und ach so mancher, mancher kehrt nicht wieder,
Der seine Eltern traurig um ihm sieht.
2 – Da sprach voll Freud ein kleiner, muntrer Knabe :
« Ach Mutter, kommt mein Bruder noch nicht bald ? » –
Dein Bruder liegt bei Weissenburg im Grabe,
Sein Auge sieht nicht mehr der Sonne Strahl. »
3 – Dort liegt sein Leib mit Staub und Erd bedecket,
Und ach so mancher findet hier sein Grab.
Dort liegt so mancher, mancher hingestrecket,
Der seinen Eltern Brot im Alter gab.
4 – Drum Mädchen denke nicht an Liebesbande,
Denk nicht an Musik und an Hochzeitstanz,
Denn dein Geliebter schlummert schon im Sande
Für’s Vaterland tief unterm Lorbeerkranz.
Ajouté à la base le 1 février 2023
Par : Daniel Muringer
Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 65
Collecté à Lampertsloch en 1904.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Canto est notre trésor commun, en ligne et collaboratif, à emmener partout avec soi, pour chanter tout le temps !
L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.