1 – I thought I heard the old man say
John Kanaka-naka tu la-ïé
Oh today today is a holiday
John Kanaka-naka tu la-ïé
Tu la-ïé o tu la-ïé
John Kanaka-naka tu la-ïé
2 – We’ll work tomorrow but no work today
We’ll work tomorrow but no work today
3 – And we’re outward bound for » Frisco Bay »
And we’re outward bound for at the break of day
4 – Oh we’re a Yankee ship with a Yankee crew
Where the buckos sweep to kick her through
5 – Oh we’re a Yankee ship with a Yankee mate
If you stop to walk he’ll change your gait
6 – We’ll haul we’ll haul we’ll haul away
And make her port and take our pay
Par : Jules P
Chanson anglo-saxonne de baleiniers de l’Océan Pacifique datant du XIXeme siècle (“John Kanaka”), publiée en 1961 par Stan Hugill auprès de ” Harding le barbare des Barbades”
Il semble que la version anglaise soit elle-même l’adaptation d’une chanson de travail des équipages d’origine hawaïenne.
Le refrain est en dialecte polynésien (kanaka = “homme polynésien” ; tula’i = “ho-hisse”).
Canto est notre trésor commun, en ligne et collaboratif, à emmener partout avec soi, pour chanter tout le temps !
L’abonnement donne accès à la lecture des partitions à leur téléchargement en format PDF, au téléchargement des carnets de chants en PDF ainsi qu’à la lecture en mode hors ligne sur mobile et tablette.